Trông mặt mà bắt hình dong, con lợn có béo bị lòng mới ngon
Direct English translation
Looking at the face, one judges the appearance; a pig, if fat, has tasty intestines.
Equivalent English version
You can't judge a book by its cover
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói rằng nhìn bề ngoài có thể đoán biết phần nào phẩm chất hay giá trị bên trong. Ở dị bản này, từ "bị" là cách nói địa phương/biến âm của "thì", nên ý nghĩa vẫn nhấn vào quan hệ giữa vẻ ngoài và cái bên trong.
English explanation
Says that outward appearance can give clues to inner quality or value. In this variant, the wording uses a regional or altered form, but the meaning remains that the outside often reflects what is within.